Home > information about my car

information about my car

Thanks to digital and smartphone technology, Arval is closer to you than ever.

We’re not just by your side; we’re in the palm of your hand to provide you with the very best support for your car

Arval Mobile+

Let’s face it, you’re never without your smartphone. So to make life easier for you, we have developed Arval Mobile+, a web-based smartphone app. It means that you are holding in your hand all the essential registration and insurance documents for your vehicle as well as your contract details. Better still, you are just a click away from contacting your Arval Account Manager.

 

+ direct link to the log in screen

 

Take the Arval Drive Challenge

 

Are you a good driver? We can help you improve. Just download the Arval Drive Challenge, a simple-to-use smartphone app. Press the start button before you set off and then stop when you arrive. The app assesses your braking, acceleration and speed, and scores your driving performance. You can then compete against other drivers and climb up the leaderboard. There are prizes and rewards to be won!

[+ LOG IN SCREEN]

 

Returning / buying your lease car

 

Three months before your lease contract expires, you receive information on returning your lease car. The vehicle must be clean inside and out when you hand it back, and all accessories and equipment included in the lease contract must be returned. You will leave your old car behind when you collect your new Arval lease car If your new car is delivered to you, the garage driver will drive your old car away. We will assess any damage to your old car and sign it off with you.

However, you also have the option of buying your lease car. Shortly before the end of your lease contract, we will inform you of the vehicle’s purchase price. You can buy it for your own use, or on behalf of family or friends.

We also re-market former lease cars that are in good condition.

 



Tips for safe and economical driving

We want the people who use our cars to drive safely, and we want your fleet to operate economically. Here are some hints that we hope will help.

Your drivers probably spend many hours a week behind the wheel. Arval strives to provide them with cars that offer optimum performance, including excellence in safety. But journeys will only be safe and economical if drivers follow these driving tips.

Vertical Tabs

Litres of petrol for an LPG vehicle
  • Do not drive an LPG vehicule until the tank is almost empty as this may cause faults.
  • The vehicule starts automatically on petrol. You therefore do not need to drive on petrolin the interim to keep the petrol system in good condition. But make sure you always have at least 10 litres of petrol in the tank.
  • A petrol tank is NOT an addition to the LPG tank as a way of achieving a greater driving distance without stopping to fill up.
  • Normal fuel consumption is one tank of petrol for every 40 tanks of LPG.
Litros de gasolina para um veículo a gás
  • Não dirija um veículo a gás até o tanque ficar quase vazio, pois isso pode causar falhas.
  • O veículo dá partida automaticamente com gasolina. Você, portanto, não precisa conduzir o veículo usando gasolina por um tempo para que o sistema de gasolina fique em boas condições. Mas, certifique-se de ter pelo menos 10 litros de gasolina no tanque.
  • Um tanque de gasolina não é uma adição ao tanque de gás, nem uma forma de alcançar distâncias maiores de autonomia sem parar para abastecer.
  • O consumo normal de combustível é um tanque de gasolina para cada 40 tanques de gás.
Fuel consumption

Check your tyre pressure regularly (at least once a month). Do this before the tyres heat up.

  • Perform servicing regularly (in accordance with the manufacturer’s instructions).
  • Do not run the engine when the vehicle is stationary. Drive away slowly immediately after starting the engine.
  • Avoid excessive revving in a low gear.
  • Change to a higher gear promptly.
  • Accelerate calmly and remain alert.
  • Do not drive unnecessarily with a roof rack or roof containers.
  • Do not drive unnecessarily with the air-conditioning on.
  • Switch off electricity-hungry equipment when you no longer need it (like rear-window heating).
Consumo de combustível

Verifique a pressão de seus pneus regularmente (pelo menos uma vez ao mês). Faça isso antes dos pneus aquecerem.

  • Faça revisões regularmente (de acordo com as instruções do fabricante).
  • Não acelere o motor com o veículo ainda parado. Saia devagar imediatamente após a partida do motor.
  • Evite os giros excessivos do motor com uma marcha lenta.
  • Troque a marcha para uma maior prontamente.
  • Acelere calmamente e fique alerta.
  • Não dirija desnecessariamente com um suporte de teto.
  • Não dirija desnecessariamente com o ar-condicionado ligado.
  • Desligue equipamentos que utilizam eletricidade quando não mais precisar deles (como o desembaçador traseiro).
Driving safety
  • Regularly check your tyre pressure. Under-inflated tyres have less grip. This results in an extended brake path and increased risk of skidding. What’s more, you save considerably on fuel if your tyres have the correct pressure. 
  • Planning your itinerary before you leave will prevent you from having to focus your attention on finding the right route, so you will pay more attention to the traffic around you. 
  • Avoid telephone conversations in your car. Making hands-free calls is not without danger: when you talk on the phone you pay less attention to the traffic around you. 
  • Keep a safe following distance from the vehicle ahead. This allows you to react quickly if the car in front suddenly brakes, for instance. For the correct following distance, stick to the two-second rule. 
  • Adjust your driving style to the weather conditions. In reduced visibility, drop your speed and double your following distance from the vehicle in front of you. Do not brake abruptly, but reduce your speed gradually. Stay in the inside lane as much as possible. In an emergency you can move onto the hard shoulder or the verge.
  • Don’t put loose items (umbrella, A-to-Z, a bottle of soft drink, etc.) on the rear shelf. If there is a collision or the driver brakes suddenly, seemingly harmless items can be propelled with such force that they can cause serious injuries. 
  • Always wear your safety belt. Many drivers admit that they still regularly drive without a safety belt. Wearing a safety belt ensures that you stay in your seat in the event of a collision and limits the risk of injury. 
Direção segura
  • Verifique regularmente a pressão dos pneus. Pneus murchos têm menos aderência. Isso resulta em um caminho mais longo de frenagem e um maior risco de derrapagem. Além disso, você economiza combustível consideravelmente se seus pneus tiverem a pressão correta. 
  • Planejar seu itinerário antes de partir faz com que você não perca tempo procurando a rota certa, deixando assim que a atenção fique no tráfego ao seu redor. 
  • Evite conversas ao telefone enquanto dirige. Mesmo ligações em viva-voz trazem um perigo considerável: quanto mais atenção ao telefone, menos atenção ao trânsito.
  • Mantenha uma distância segura do veículo a sua frente. Isso permite que você reaja com rapidez no caso do veículo adiante de você frear repentinamente, por exemplo. Para a distância correta, siga a regra dos dois segundos. 
  • Ajuste seu estilo de conduzir às condições meteorológicas. Em condições de visibilidade reduzida, reduza a velocidade e dobre a distância para o veículo da frente. Não freie bruscamente, mas sim reduza a velocidade gradualmente. Fique na faixa central a maior tempo possível. Em uma emergência você pode escapar para qualquer uma das laterais.
  • Não deixe itens soltos (guarda-chuva, livros, garrafas ou latas de refrigerante, etc.) sobre a tampa traseira. Em caso de colisão ou frenagem repentina, itens aparentemente inofensivos podem ser jogados com tal força que podem causar ferimentos graves. 
  • Sempre use o cinto de segurança. Muitos condutores admitem que ainda dirigem regularmente sem o cinto. Utilizar o cinto de segurança garante que você fique em seu acento no evento de uma colisão, além de limitar o risco de ferimentos.
Eco driving

Eco-driving involves a different approach to driving which focuses on efficient use of the vehicle. Over the years, car technology has improved considerably and as a result, drivers need to adopt a different driving style. To ensure that you handle your car responsibly, Arval recommends that you drive according to the principles of eco-driving. These driving recommendations will enable you to save up to 10% in fuel, benefiting the environment and lowering costs for your employer.

  • Shift up to a higher gear as soon as possible: between 2,000 and 2,500 rpm. This applies to petrol, diesel and LPG engines. 
  • If you see that you will need to slow down or brake for a traffic signal, release the accelerator in time and let the car roll on, leaving it in the gear you were driving in.
  • As far as possible, maintain a steady speed and try to achieve a low rpm in the highest gear possible. Ideally, drive at 80 km/h in 5th gear.
  • Be sure to check your tyre pressure once a month. 
  • Look as far ahead as you can and anticipate other traffic.
  • Turn off your engine when you are waiting at an open bridge or a railway crossing, stuck in a traffic jam, waiting for a passenger to arrive, etc. Re-start the engine without pressing the accelerator.
  • Where possible, make use of the available in-car equipment such as your car’s tachometer, cruise control and onboard computer.
  • Besides the model of your car and your driving style, various other factors also determine your fuel consumption: your speed, use of equipment, air resistance and the vehicle’s weight. Try to be conscious of these ‘gas-guzzling’ factors.
Direção Ecológica

Uma direção ecológica envolve uma abordagem diferente que tem foco no uso eficiente do veículo. Ao longo dos anos, a tecnologia automotiva melhorou consideravelmente e como resultado, condutores precisam adotar um estilo diferente de direção. Para garantir que você use seu carro de forma responsável, a Arval recomenda que você dirija de acordo com os princípios da direção ecológica. Estas recomendações permitirão a você economizar até 10% em combustível, beneficiando o meio ambiente e reduzindo os custos relativos ao seu veículo.

  • Troque sua marcha para uma maior o mais breve possível: entre 2.000 e 2.500 rpm. Isso se aplica a motores a diesel, gasolina e gás.
  • Se você perceber que precisa reduzir a velocidade ou frear em um semáforo, libere o acelerador no tempo certo e deixe o motor girando, deixando o veículo na marcha em que estava dirigindo.
  • Sempre que possível, mantenha uma velocidade constante e tente atingir uma rotação baixa na marcha mais alta possível. Idealmente, dirija a 80 km/h na quinta marcha.
  • Certifique-se de verificar a pressão dos pneus constantemente.
  • Mantenha a visão o mais distante possível para poder ver antecipadamente ações do tráfego adiante.
  • Desligue o motor quando estiver esperando em uma cancela ou passagem de nível, preso no tráfego, esperando a chegada de um passageiro, etc. Dê a partida novamente sem pressionar o acelerador.
  • Sempre que possível, utilize os equipamentos disponíveis em seu veículo, tais como tacômetro, piloto automático e computador de bordo.
  • Além do modelo de seu carro e seu estilo de condução, vários outros fatores também podem determinar seu consumo de combustível: sua velocidade, uso de equipamentos, resistência do ar e peso do veículo. Tente ser consciente desses fatores que aumentam o consumo.
Wear of tyres
  • Check your tyre pressure regularly (at least once a month). Do this before the tyres heat up.
  • Perform servicing regularly (in accordance with the manufacturer’s instructions).
  • Accelerate calmly and remain alert.
  • Brake calmly and in good time before taking a bend.
  • Avoid bumping against the kerb and similar obstacles. Invisible damage may cause a tyre blow-out later. Hitting obstacles can affect the alignment of the wheels. This will adversely affect the vehicle’s road behaviour and is likely to result in premature wear and tear of the tyres.
  • When manoeuvring into and out of parking spaces, do not turn the steering wheel while the vehicle is stationary.
Desgaste dos pneus
  • Verifique a pressão dos pneus regularmente. Faça isso antes dos pneus se aquecerem.
  • Faça revisões regularmente (de acordo com as instruções do fabricante).
  • Acelere com calma e permaneça alerta.
  • Freie com calma e com um tempo seguro antes de fazer uma curva.
  • Evite bater contra a guia ou obstáculos similares. Danos invisíveis podem causar um posterior estouro de pneu. Atingir obstáculos pode afetar o alinhamento das rodas. Isso afeta o comportamento do veículo na estrada e provavelmente resulta em desgaste prematuro e possível rasgo dos pneus.
  • Quando estiver manobrando para estacionar, não gire o volante com o veículo parado.